Jolin Tsai – 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings)

jolintsai-butterfly
Jolin Tsai (蔡依林 / ไช่อี้หลิน)
你快乐我内伤 * ni kuai le wo nei shang
(You Hurt My Feelings / ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด)

เพลงจากอัลบั้ม “花蝴蝶 (Butterfly Jolin)” ที่วางแผงปี 2009 อีกเพลงค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงช้าบ้าง เป็นเพลงโปรดแพรค่ะ ชอบมาก ๆ ชอบเนื้อเพลงมาก เศร้าดี แต่แพรว่ามันความจริง ถ้าอีกฝ่ายมีคนอื่นแล้วอยากเลิกกับเรา แน่นอนว่าเราต้องเสียใจมาก เพลงนี้แพรชอบเนื้อเพลงมาก ทุกประโยค ทุกคำ มันดีมาก ๆ คนแต่งเนื้อเพลงคือหลินซีอีกแล้ว 😀 คำว่า 内伤 คำนี้จริง ๆ แปลว่าช้ำใน แต่แพรไม่ได้ใช้คำนี้ในคำแปลเพราะจะออกแนวหนังกำลังภายในไปนิด แต่ถ้าจะให้อินกับความหมายเพลงมาก ๆ ก็ต้องใช้คำว่าช้ำในนี่แหล่ะ แบบว่าเจ็บลึก ๆ อยู่ข้างใน

来不及爱到平淡     就要告别你狂热的纠缠
lai bu ji ai dao ping dan jiu yao gao bie ni kuang re de jiu chan
ไม่ทันไรความรักก็จืดจาง ได้เวลาบอกลาความสับสนที่บ้าคลั่งของเธอ

我还在享受     爱得提心吊胆     你这个人忽然再与我无关
wo hai zai xiang shou ai de ti xin tiao dan ni zhe ge ren hu ran zai yu wo wu guan
ฉันยังคงรับรู้ได้ถึงความรักที่เดินทางมาถึงตอนจบแล้วจู่ ๆ เธอก็ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับฉันอีก

* 来不及甘苦共享     我就变成你和她的负担
lai bu ji gan ku gong xiang wo jiu bian cheng ni he ta de fu dan
ไม่ทันไรก็รับรู้ถึงทั้งรสหวานและขม ฉันกลายเป็นภาระของเธอกับผู้หญิงคนนั้น

你要我原谅     我无法抵抗
ni yao wo yuan liang wo wu fa di kang
เธออยากให้ฉันยกโทษให้ ฉันไม่สามารถรั้งเธอไว้ได้

你却忍不住心花怒放
ni que ren bu zhu xin hua nu fang
แต่เธอก็ห้ามไม่ให้ตัวเองดีใจจนออกนอกหน้าไม่ได้

@ 你的快乐让我内伤     表情细胞已经死亡
ni de kuai le rang wo nei shang biao qing xi bao yi jing si wang
ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด เซลล์แสดงความรู้สึกของฉันได้ตายด้านไปแล้ว

所以笑得比哭还难看
suo yi xiao de bi ku hai nan kan
ดังนั้นเวลายิ้มจึงดูน่าเกลียดยิ่งกว่าเวลาร้องไห้

我的大方让你释放      你不用像囚犯逃亡
wo de da fang rang ni shi fang ni bu yong xiang qiu fan tao wang
ความใจกว้างของฉันปล่อยเธอให้เป็นอิสระ เธอไม่เห็นต้องทำตัวเหมือนกับนักโทษหนีตาย

难道爱过我是场苦难 @ (Repeat * / @ )
nan dao ai guo wo shi chang ku nan
หรือว่าตอนที่เธอรักฉันเป็นช่วงเวลาที่ขมขื่นมากสำหรับเธอ

是你火中送炭      我还能怎样
shi ni huo zhong song tan wo hai neng zen yang
คือเธอที่ร้อนรนอยากเดินจากไป แล้วฉันจะทำอะไรได้

你的快乐让我内伤      我的自尊快将死亡
ni de kuai le rang wo nei shang wo de zi zun kuai jiang si wang
ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด ความภูมิใจในตัวเองของฉันกำลังจะตายจากไป

只为你不肯假装悲
zhi wei ni bu ken jia zhuang bei shang
เพียงเพราะเธอไม่พยายามที่จะแกล้งทำว่าเธอก็เสียใจเหมือนกัน

我的大方让你释放      我眼看你洒脱逃亡
wo de da fang rang ni shi fang wo yan kan ni sa tuo tao wang
ความใจกว้างของฉันปล่อยเธอให้เป็นอิสระ ฉันเห็นเธอหนีตายอย่างมีความสุข

眼泪已在你眼中埋葬
yan lei yi zai ni yan zhong mai zang
น้ำตาถูกฝังไปแล้วในดวงตาของเธอ

chinese lyric from 51lrcgc
แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)
โพสวันที่ 7 กรกฎาคม 2555

Advertisements

14 comments

  1. shangwang · · Reply

    เพลงฟังดูเข้าถึงอารมณ์มากครับ เป็นอีกเพลงที่ฟังได้เรื่อยๆ ไม่นึกว่าความหมายเพลงจะตัดพ้อขนาดนี้ ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงด้วยครับ

    1. เป็นเพลงที่ความหมายเพลงดีมาก แล้วก็เป็นเพลงของ Jolin ที่แพรชอบมาก ๆ เพลงนึงเลย ฟังกี่ที ๆ ก็ชอบเนื้อเพลง ชอบความหมายเพลง

  2. ได้ยินแล้วแอบขนลุกเบา ๆ เหมือนโจลินจะร้องไปด้วยร้องไห้ไปด้วยเลยครับ >,,<"
    ฟังแล้วเข้าถึงอารมณ์มาก ๆ เลย เพราะได้อีกครับ จะลองหาเพลงอื่นของเธอฟังดูมั่งครับ

    เนื้อเพลงอ่านแล้วเจ็บปวดตามไปด้วยเลยครับ ขอบคุณสำหรับคำแปลนะครับพี่แพร

    1. เพลงนี้ของโจลินเพราะมาก โจลินอาจจะเด่นเพลงเร็ว แต่จริง ๆ เพลงช้าของโจลินก็เพราะและก็ความหมายดีไม่แพ้กันเลย

  3. […] 降落伞 (Parachute) x 07. 愈慢愈美丽 (Slow Life) 08. 我的依赖 (Accompany With Me) 09. 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings) 10. 热冬 (Hot […]

  4. เพราะดีครับ ภาษาสวยดีนะครับ ^^ ปกติก็ชอบของ ไช่อี้หลินอยู่แล้ว แล้วผมก็มีเพลงของเขาเยอะมากเลยที่ฟังแล้วอยากรู้ความเหมือนกันครับ

    1. ดีใจที่ชอบความหมายเพลงนี้ค่ะ เพลงนี้เนื้อเพลงดีมาก ๆ

      แพรเองแปลเพลงของโจลินไว้เยอะเหมือนกัน แต่ก็ต้องทยอย ๆ โพส

      1. จะมีเพลงที่ผมฟังอยู่ด้วยรึเปล่า รีบๆลงนะครับ ^^

      2. ตอนนี้คงรีบไม่ได้แล้ว ชีวิตเลยมาเกินจุดจะเร่งรีบ 55+
        เพราะคำแปลเพลงจีนเก่า ๆ นี่ก็แชร์ไปหมดแล้ว ตอนนี้อยู่ในช่วงปรับปรุง ปรับปรุงจริง ๆ นะ หลายเพลงต้องแก้ไข ไม่เยอะหรอก แต่ก็มีแหล่ะ ในเมื่อรู้ก็ทำใจไม่ได้ที่จะเปิดให้อ่านก่อนแก้
        แต่ตอนนี้ก็ต้องเน้นเพลงใหม่ ชีวิตต้องเดินไปข้างหน้า ^O^ แต่เพลงเก่าก็จะโพสเรื่อย ๆ แหล่ะ เพราะจะโพสคำแปลเพลงให้ครบทุกเพลงในทุกอัลบั้มของโจลิน คิดว่าคงทำไม่ได้หรอก (- -) แต่ฝันให้ใหญ่ไว้ก่อน เราจะได้ลงมือทำให้เต็มที่ตามไปด้วย

        ส่วนคำแปลเพลงเช็คได้ที่ humming notes นะคะ เพลงไหนที่แปลแล้ว แต่ยังไมได้โพสจะมีเครื่องหมายกากบาทสีชมพูดอยู่ด้านหลัง

      3. T__T

      4. “… แต่ฝันให้ใหญ่ไว้ก่อน เราจะได้ลงมือทำให้เต็มที่ตามไปด้วย …” ชอบความคิดแบบนี้ครับ ^^

        humming notes หรอ .. เด๋วจะตามไปดูนะครับ

    2. เอ .. ทำไมโพสแล้วไมขึ้นล่ะ เหอๆๆ

  5. น้ำตาซึม ….

  6. ขอแชร์นะครับ .. ขอโทษครับที่โพสถี่เกิน T______T

แบ่งปันกำลังใจ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: