Jolin Tsai – 降落伞 (Parachute)

jolintsai-butterfly
Jolin Tsai (蔡依林 / ไช่อี้หลิน)
降落伞 * jiang luo san
(Parachute / ร่มชูชีพ)

เพลงจากอัลบั้ม “花蝴蝶 (Butterfly Jolin)” ที่วางแผงปี 2009 อีกเพลงค่ะ ตอนนี้อัลบั้มนี้ก็จะเหลือคำแปลเพลงอีก 3 เพลงที่ยังไม่ได้โพส สำหรับเพลงนี้เป็นเพลงโปรดแพรค่ะ แพรว่าเป็นเพลงช้าที่น่ารักมากเลย เพลงเรื่อย ๆ ฟังสบาย ๆ แต่เพลงน่ารักมาก ๆ ฟังแล้วมีความสุข

我闭上眼睛  倒数五四三二一
wo bi shang yan jing dao shu wu si san er yi
ฉันปิดตา นับถอยหลัง ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง

纵身的跃进  浩瀚的未知
zong shen de yue jin hao han de wei zhi
กระโดดไปข้างหน้า ความไม่รู้ที่ไม่มีที่สิ้นสุด

双脚悬着的畏惧也没关系
shuang jiao xuan zhe de wei ju ye mei guan xi
เท้าทั้งสองข้างอาจจะรู้สึกกลัวก็ไม่เป็นไร

我吸一口气     展开双臂稳定自己    下定了决心
wo xi yi kou qi zhan kai shuang bi wen ding zi ji xia ding le jue xin
ฉันหายใจเข้าลึก ๆ กางแขนสองข้างออกเพื่อรักษาสมดุล ตัดสินใจไปแล้ว

爱情很美丽     我在远距离欣赏这幅风景
ai qing hen mei li wo zai yuan ju li xin shang zhe fu feng jing
ความรักช่างงดงาม ฉันชื่นชมทัศนียภาพที่งดงามแบบนี้ในระยะไกล

明知道将安全的着陆目的
ming zhi dao jiang an quan de zhuo lu mu di
รู้ดีว่าการลงสู่พื้นดินอย่างปลอดภัยต้องทำยังไง

却在我摇晃中我心神不宁
que zai wo yao huang zhong wo xin shen bu ning
แต่ในจิตใจของฉันกำลังสับสน

没有你我丧失信心     垂直掉下去
mei you ni wo sang shi xin xin chui zhi diao xia qu
เมื่อไม่มีเธอฉันสูญเสียความมั่นใจ แล้วก็ร่วงหล่นลงสู่พื้นดิน

* 我的爱就像是降落伞      只能义无反顾的飞翔
wo de ai jiu xiang shi jiang luo san zhi neng yi wu fan gu de fei xiang
ความรักของฉันเหมือนกับร่มชูชีพ ทำได้เพียงแค่โบยบินไปข้างหน้าโดยไม่ลังเล

想念是狂风无法抵挡      束手无策的飘荡
xiang nian shi kuang feng wu fa di dang shu shou wu ce de piao dang
ความคิดถึงคือสายลมบ้าคลั่งที่ไม่อาจต้านทาน ล่องลอยอย่างไร้จุดหมายปลายทาง

我的爱就像是降落伞      勇敢的我在空中     绽放
wo de ai jiu xiang shi jiang luo san yong gan de wo zai kong zhong zhan fang
ความรักของฉันเหมือนกับร่มชูชีพ ฉันที่กล้าหาญเบ่งบานอยู่กลางท้องฟ้า

请给我力量     空降你的身旁 * (Repeat All Once / * )
qing gei wo li liang kong jiang ni de shen pang
ได้โปรดมอบความเข้มแข็งให้ฉันลงจอดที่ข้างกายเธอ

爱从天而降     守住这个地方
ai cong tian er jiang shou zhu zhe ge di fang
ความรักร่วงหล่นลงมาจากท้องฟ้าเพื่อมาอยู่ที่สถานที่แห่งนี้

chinese lyric from 51lrcgc
แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)
โพสวันที่ 2 สิงหาคม 2555

Advertisements

6 comments

  1. […] 03. 影舞者 (The Shadow Dancer) x 04. 妥协 (Compromise) 05. 大丈夫 (Real Man) x 06. 降落伞 (Parachute) 07. 愈慢愈美丽 (Slow Life) 08. 我的依赖 (Accompany With Me) 09. 你快乐我内伤 (You […]

  2. ว้าววว .. เพลงนี้น่ารักจริงๆด้วย รู้สึกอัลบั้มนี้ มีแต่เพลงเพราะทั้งๆนั้นอย่างที่คุณแพรบอกจริงๆ .. ขอบคุณสำหรับคำแปลนะครับ ..

  3. แปลเนื้อหาเพลงดีมากๆเลยครับ พอฟังแล้วได้อ่าน แล้วรู้สึกดีเลย ^_______^

    1. เพลงนี้แพรชอบมากเลย ฟังทีไรแล้วรู้สึกมีความหวัง มีความสุข

  4. เพลงนี้ความหมายดีครับพี่แพร โหลดมาฟังแล้ว ^ ^” เพลงนี้โจลินจะสื่อถึงความเศร้าออกมารึป่าวครับ ? แต่ผมฟังแล้วผมรู้สึกว่าเพลงนี้น่ารักจัง eiei , ขอบคุณสำหรับคำแปลเพลงนะครับบ

    1. เป็นเพลงเศร้า ๆ นะพี่แพรว่า รักแบบเศร้า ๆ รักแบบไม่แน่ใจ แต่ก็แล้วแต่คนตีความแหล่ะนะ

แบ่งปันกำลังใจ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: