Theresa Fu – 你在哪里? (Where Are You?)

theresafu-smiling
Theresa Fu (傅颖 / ฟู่อิ่ง)
你在哪里? * ni zai na li ?
(Where Are You? / เธออยู่ที่ไหน)

วันนี้โพสคำแปลเพลงจีนกลางของ Theresa Fu กันดีกว่า เธอคนนี้เป็นนักร้องฮ่องกงค่ะ ปกติก็ร้องเพลงกวางตุ้งแหล่ะ ร้องเพลงจีนกลางแค่ไม่กี่เพลงเองซึ่งหนึ่งในนั้นก็คือเพลงนี้ เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้มที่ 2 “Smiling” วางแผงปี 2008 ค่ะ ที่จริงเพลงของ Theresa Fu เพราะหลายเพลงนะคะ แต่ว่าเธอไม่ค่อยดังน่ะ ย้ายค่ายแล้วก็ยังมีปัญหาก็เลยโดนแช่แข็งกันไป ข่าวนี้เลยไม่ค่อยมีงาน แพรก็เลยสงสัยว่าปีหน้าเธอจะมีโอกาสมีผลงานเพลงอัลบั้มใหม่รึเปล่า สำหรับเพลงจีนกลางเพลงนี้ เพราะดีค่ะ อารมณ์เพลงจะเศร้า ๆ เหงา ๆ

当生活缓缓的抺去回忆
dang sheng huo huan huan de mo qu hui yi
เมื่อค่อย ๆ นึกถึงความทรงจำที่ถูกลืมเลือน

我记得你介绍自己羞怯的样子
wo ji de ni jie shao zi ji xiu qiu de yang zi
ฉันจำท่าทางของเธอตอนที่แนะนำตัวเองอย่างเขินอายได้

城市的夜越压越低
cheng shi de ye yue ya yue di
ยามค่ำคืนในเมืองยิ่งกดดันยิ่งอึดอัด

思念让我喘不过气     你在哪里      哪里
si nian rang wo chuan bu guo qi ni zai na li na li
ความคิดถึงทำให้ฉันหายใจไม่ออก เธออยู่ที่ไหน ที่ไหน

我们都明白       走了散了 
wo men dou ming bai zou le san le
พวกเราเข้าใจว่าเมื่อจากกันแล้ว แยกทางแล้ว

就不会重来
jiu bu hui chong lai
ก็ไม่สามารถกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้อีก

只是有时侯也想耍赖
zhi shi you shi hou ye xiang shua lai
เพียงแต่บางครั้งยังคงอยากซบไหล่เธอ

曾经以为这是依赖
ceng jing yi wei zhi shi yi lai
ฉันคิดเสมอว่านี่คือการพึ่งพาเธอ

习惯了才放不开     没了  远了 晚了
xi guan le cai fang bu kai mei le yuan le wan le
คุ้นเคยแล้วถึงได้ปล่อยมือไม่ได้ ไม่มีอีกแล้ว จากไปไกลแล้ว สายไปแล้ว

我才发现我要的未来
wo cai fa xian wo yao de wei lai
ฉันถึงค้นพบอนาคตที่ฉันต้องการ

当生活缓缓的抺去回忆
dang sheng huo huan huan de mo qu hui yi
เมื่อค่อย ๆ นึกถึงความทรงจำที่ถูกลืมเลือน

我记得你说我爱你坚定的样子
wo ji de ni shuo wo ai ni jian ding de yang zi
ฉันจำท่าทางของเธอตอนที่บอกรักฉันอย่างจริงใจได้

城市的夜越压越低
cheng shi de ye yue ya yue di
ยามค่ำคืนในเมืองยิ่งกดดันยิ่งอึดอัด

思念让我喘不过气      你在哪里      哪里
si nian rang wo chuan bu guo qi ni zai na li na li
ความคิดถึงทำให้ฉันหายใจไม่ออก เธออยู่ที่ไหน อยู่ที่ไหน

拥抱的时候为何总是觉得       自由你给得不够
yong bao de shi hou wei he zong shi jue de zi you ni ge de bu gou
ทำไมทุกครั้งที่กอดกันรู้สึกว่าเธอให้อิสระฉันไม่มากพอ

分开的时候你突然放开了手
fen kai de shi hou ni tu ran fang kai le shou
เมื่อแยกทางจู่ ๆ เธอก็ปล่อยมือฉัน

我却不知道最后该往哪里走
wo que bu zhi dao zui hou gai wang na li zou
ฉันกลับไม่รู้ว่าสุดท้ายแล้วฉันควรจะเดินไปที่ไหนดี

每天生活缓缓的抺去回忆
mei tian sheng huo huan huan de mo qu hui yi
ทุกวันค่อย ๆ นึกถึงความทรงจำที่ถูกลืมเลือน

我记得你说祝福你无奈的样子
wo ji de ni shuo zhu fu ni wu nai de yang zi
ฉันจำท่าทางของเธอตอนที่อวยพรให้ฉันโชคดีอย่างไม่เต็มใจได้

自己都看不起自己      躲在被窝里呼唤你
zi ji dou kan bu qi zi ji duo zai bei wo le hu huan ni
แม้แต่ตัวเองยังมองไม่เห็นค่าของตัวเอง ซ่อนตัวอยู่ในผ้านวมอุ่น ๆ เรียกหาเธอ

你在哪里      哪里
ni zai na li na li
เธออยู่ที่ไหน อยู่ที่ไหน

chinese lyric from 5ilrc
แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)
โพสวันที่ 10 พฤศจิกายน 2555

∽ ♡ Comment Please ♡ ∼

Advertisements

5 comments

  1. […] (Effective Date) 09. 爱敌人 (Love The Enemy) [Duet With 傅佩嘉 & 李汉@Ping Pung] 10. 你在哪里? (Where Are You) […]

  2. ผมไม่เคยฟังเพลงของเธอคนนี้เลยครับ เพิ่งฟังครั้งนี้เป็นครั้งแรก เพลงเพราะมากครับ มีความรู้สึกว่าสไตล์เพลงคล้ายๆ กับ หย่งเอ๋อ เสียงนุ้มๆ ทุ้มๆ ดนตรีเบาๆ ไม่หนักแบบนี้ ติดหูดีครับ
    ขอบคุณสำหรับคำแปลนะครับพี่แพร ><

    1. ไม่ค่อยมีใครเคยฟังหรอกค่ะ เพราะเธอไม่ดัง 55+ แล้วปกติร้องเพลงกวางตุ้งด้วย ยิ่งอัลบั้มล่าสุดไม่มีความไพเราะใด ๆ ทั้งสิ้น (^O^) แต่ตอนอยู่ค่ายนี้เพลงใช้ได้หลายเพลงนะ ถึงจะไม่ค่อยมีผลงานเพลงจีนกลาง แต่ปกติค่ายนี้ก็ไม่ค่อยทำเพลงจีนกลางอยู่แล้ว

      ดีใจที่ชอบเพลงนี้นะคะ ถ้าชอบเพลงกวางตุ้งก็ลองหาฟังดู เพลงกวางตุ้งเธอเพราะหลายเพลงเหมือนกันนะ แต่ไม่ดัง 55+

แบ่งปันกำลังใจ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: