G.E.M. – Someday I’ll Fly

Print
G.E.M. (邓紫棋 / เติ้งจื่อฉี)
Someday I’ll Fly (วันหนึ่งฉันจะโบยบิน)

คำแปลเพลงสุดท้ายจากอัลบั้ม “Xposed” ที่วางแผงปี 2012 ถึงจะเป็นคำแปลเพลงสุดท้ายที่แพรโพสคในบล็อกนี้ แต่เพลงนี้เป็นซิงเกิ้แรกของอัลบั้มค่ะ เป็นเพลงจีนกวางตุ้ง เพลงนี้ความหมายดีมาก ซึ่งก็คงเดาได้ไม่ยากว่าเพลงนี้จะมีความหมายประมาณไหน เพลงนี้ก็เป็นเพลงช้าสไตล์ของถนัดของ G.E.M. Tang แหล่ะค่ะ เนื้อเพลงมีท่อนภาษาอังกฤษเล็กน้อย ทำให้ร้องตามง่ายขึ้นด้วย

风吹几多春秋     堆积几多砂丘
fung chui gei doh chun hau dui jik gei doh sa yau
สายลมพัดผ่านฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วงกี่ครั้ง ทรายทับถมมากแค่ไหน

吹拂几多当初最热炽双手
chui fat gei doh dong choh jui yit chi seung sau
พัดผ่านมือสองข้างที่ตอนแรกเคยร้อนแรง

心中几多争斗    抑郁几多伤口
sam jung gei doh jaang dau yik yuk gei doh seung hau
มีการต่อสู้ในหัวใจมากน้อยแค่ไหน เศร้าจนมีบาดแผลมากแค่ไหน

终于一天都需要有个出口
jung yue yat ting do sui yiu yau goh chut hau
ในที่สุดวันหนึ่งก็ต้องการทางออก

一刻涌于心头     很想抽身出走
yat hak yung yue sam tau han seung chau san chut jau
ชั่วขณะหนึ่งมีความรู้สึกเกิดขึ้นในใจ อยากเดินจากไป

谁人能明白透…
sui yan nang ming baak tau …
จะมีใครเข้าใจ

* Sometimes I cry, somewhere inside
บางครั้งฉันร้องไห้อยู่ข้างใน

缠结是这么多    怎么可拆解
chin git si je moh doh jam moh hoh chaak gaai
อัดอั้นความรู้สึกไว้มากมาย จะปลดปล่อยได้ยังไง

But someday I’ll fly, I don’t wanna hide
แต่วันหนึ่งฉันจะโบยบิน ฉันไม่อยากหลบซ่อน

如怯懦这苦楚     跌堕
yue hip ngoh je foo choh dit doh
ราวกับความขี้ขลาด ความเจ็บปวดแบบนี้ลดลง

If someone’s by my side, It’s alright I can fly *
ถ้ามีใครสักคนอยู่ข้างกายฉัน เท่านี้ก็ไม่เป็นไร ฉันสามารถโบยบิน

孤单几多深秋     掩饰几多伤忧
goo daan gei goh sam chau yim sik gei doh seung yau
รู้สึกเหงาในช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วงมากแค่ไหน ปกปิดความกังวลและความเศร้ามากแค่ไหน

当初几多希冀最尾也失守
dong chuh gei doh hei kei jui mei ya sat sau
ความหวังในตอนแรกเริ่มนั้นสุดท้ายต้องผิดหวังมากแค่ไหน

真的不想深究      十二万样因由
jan dik bat seung sam gau sap yi maan yeung yan yau
ไม่อยากจริงจังมากเกินไป กับเหตุผล 12,000 แบบ

可否等到一天某某会拯救
hoh fau dang do yat tin mau wooi ching gau
จะรอคอยจนถึงวันนั้นที่จะได้รับการช่วยเหลือได้รึเปล่า

很想抛开所有     很想抽身出走
han seung paau hoi soh yau han seung chau san chut jau
อยากผลักทุกอย่างออกไป อยากเดินจากไป

谁人能明白透… (Repeat * )
sui yan nang ming baak tau …
จะมีใครเข้าใจ

太幸运到最尾     遇见了你
taai hang wan do jui mei yue gin liu nei
โชคดีเหลือเกินที่สุดท้ายได้พบกับเธอ

往昔的痛悲      已找到曙曦
wong sik dik tung bei yi jaau do chue hei
ความเศร้าและความเจ็บปวดในอดีต ในที่สุดก็พบกับแสงแดดยามเช้า

以后就算泄气     我也有你 捉紧你折翼能飞
yi hau jau suen sit hei ngoh ya yau nei juk gan nei jit yik nang fei
ต่อไปแม้ว่าจะหมดกำลังใจ ฉันยังมีเธอ จับเธอไว้แน่น กางปีกโบยบิน

这刻即使漂流      不需孤身出走
je hak jik si piu lau bat sui goo san chut jau
ตอนนี้แม้ว่าจะไม่มีจุดหมาย แต่ไม่ต้องเดินทางโดดเดี่ยวคนเดียว

有你全然望透
yau nei chuen yin mong tau
แค่มีเธอทุกอย่างก็เป็นเหมือนที่หวัง

Sometimes I cry, somewhere inside
บางครั้งฉันร้องไห้อยู่ข้างใน

缠结或许很多      都总可拆解
chin git waak hui hand oh do jung hoh chaak gaai
ความรู้สึกที่อัดอั้นไว้มากมาย จะถูกปลดปล่อยออกมา

Someday I’ll fly, I don’t need to hide
วันหนึ่งฉันจะโบยบิน ฉันไม่ต้องหลบซ่อน

如怯懦这苦楚      跌堕
yue hip ngoh je foo choh dit doh
ราวกับความขี้ขลาด ความเจ็บปวดแบบนี้ลดลง

With you by my side, It’s alright I can fly
เมื่อมีเธออยู่ข้างกายฉัน เท่านี้ก็ไม่เป็นไร ฉันสามารถโบยบิน

Chinese lyrics from xiami
แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)
โพสวันที่ 28 เมษายน 2556

Advertisements

One comment

  1. […] WHAT HAVE U DONE [Cantonese] 02. 下一秒 (我们就要死掉) (The Next Second (We Will Die)) 03. Someday I’ll Fly [Cantonese] 04. 泡沬 (Bubbles) 05. 潜意式的残酷 (Hidden Cruelty) 06. OH BOY 07. After […]

แบ่งปันกำลังใจ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: