Angela Chang – 手心的太阳 (Palm’s Sun)

angelachang-aurora
Angela Chang (张韶涵 / จางเส้าหาน)
手心的太阳 * shou xin de tai yang
(Palm’s Sun / พระอาทิตย์ในฝ่ามือ)

เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้มจีนกลางอัลบั้มที่ 2 “欧若拉 (Aurora)” ของ Angela Chang จางเส้าหาน อัลบั้มนี้วางแผงปี 2004 เก่ามากแล้ว 9 ปีที่แล้วแหน่ะ (>_<) แต่เพลงนี้แพรไม่เคยแปลมาก่อนนะคะ ครั้งนี้ก็เป็นครั้งแรกที่แปลเพลงนี้และแบ่งปันคำแปลเพลงนี้ให้ได้อ่านกัน เพลงนี้เป็นอีกหนึ่งเพลงในอัลบั้มที่ตัดเป็นซิงเกิ้ล เป็นเพลงช้าเพราะ ๆ อีกเพลงหนึ่งค่ะ แต่เพลงนี้ก็ไม่ค่อยได้ฟัง เพราะจำได้ว่าเอ็มวีค่อนข้างเศร้า ก็เลยทำให้ไม่ค่อยได้ฟังเพลงนี้ไปโดยปริยาย แต่ถึงไม่ค่อยได้ฟังก็ร้องเพลงได้นะ อย่างน้อยก็จำท่อนฮุคได้ เพราะเพลงติดหูมากทีเดียว (^O^)

爱总忽然退潮      心慌乱触礁 
ai zong hu rang tui chao xin huang luan chu jiao
ความรักมักจืดจางโดยไม่รู้ตัว หัวใจที่สับสน

沉没在深海里      看海面闪耀
chen mo zai shen hai li kan hai li shan yao
จมลงสู่ทะเลลึก มองเห็นทะเลระยิบระยับ

但回忆像水草      紧紧的缠绕 
dan hui yi xiang shui cao jin jin de chan rao
แต่ความทรงจำเหมือนสาหร่ายทะเล ถักทอเป็นเกลียวแน่น

梦才温热眼角      就冰冷掉
meng cai wen re yan jiao jiu bing leng diao
ความฝันทำให้ดวงตาอุ่นจากนั้นเย็นชา

努力越过风暴      向着未来飘
nu li yue guo feng bao xiang zhe wei lai piao
พยายามข้ามผ่านพายุ ล่องลอยไปยังอนาคต

我们才会遇到     感动的拥抱
wo men cai hui yu dao gan dong de yong bao
พวกเราถึงได้พบกัน กอดกันด้วยความซาบซึ้ง

你总是能知道     我的坚强剩多少 
ni zong shi neng zhi dao wo de jian qiang sheng duo shao
เธอรู้ว่าความเข้มแข็งของฉันเหลืออยู่แค่ไหน

给我最刚好的依靠
gei wo zui gang hao de yi kao
มอบที่พึ่งที่กำลังพอเหมาะให้ฉัน

* 你手心的太阳     只轻放在我背上
ni shou xin de tai yang zhi qing fang zai wo bei shang
พระอาทิตย์ในฝ่ามือเธอ เพียงแค่วางเบา ๆ บนหลังของฉัน

委屈就能笑着落泪     被释放
wei qu jiu neng xiao zhe luo lei bei shi fang
เมื่อเสียใจก็แค่ยิ้มและร้องไห้ เท่านี้ก็สบายใจ

在手心的太阳      黑暗里特别明亮 
zai shou xin de tai yang hei an li te bie ming liang
ที่พระอาทิตย์ในฝ่ามือเธอ ท่ามกลางความมืดสว่างไสวเป็นพิเศษ

让远路好像     是一种分享 *    而不是漫长…
rang yuan lu hao xiang shi yi zhong fen xiang er bu shi man chang …
ทำให้ทางเดินที่ยาวไกลเป็นเหมือนการแบ่งปัน แต่ไม่ยาวนาน

让眼睛看不到     嫉妒的燃烧 
rang yan jing kan bu dao ji du de ran shao
ให้ดวงตามองไม่เห็น ความอิจฉาที่กำลังลุกไหม้

让耳朵听不到     谎言的吵闹
rang er duo ting bu dao huang yan de chao nao
ให้หูไม่ได้ยิน คำโกหกที่อื้ออึง

再没有人相信      爱能永恒那一秒 
zei mei you ren xiang xin ai neng yong heng na yi miao
ไม่มีใครเชื่ออีกต่อไปว่าความรักสามารถทำให้วินาทีนั้นคงอยู่ชั่วฟ้าดินสลาย

我们正坚定的微笑
wo men zheng jian ding de wei xiao
พวกเรากำลังทำให้รอยยิ้มมั่นคง

@ 你手心的太阳     有种安定的力量 
ni shou xin de tai yang you zhong an ding de li liang
พระอาทิตย์ในฝ่ามือเธอ มีพลังที่มั่นคง

就算世界再乱我也不心慌
jiu suan shi jie zai luan wo ye bu xin huang
แม้ว่าโลกจะวุ่นวายมากกว่านี้ ฉันก็ไม่สับสน

我手心的太阳     或许只像个月亮 
wo shou xin de tai yang huo xu zhi xiang ge yue liang
พระอาทิตย์ในฝ่ามือฉัน หรือเป็นแค่พระจันทร์

却用所有爱      为你投射我最暖的光芒 @ (Repeat * / @ )
que yong suo you ai wei ni tou she wo zui nuan de guang mang
แต่ใช้ความรักทั้งหมด เพื่อให้เธอสัมผัสถึงแสงสว่างที่อบอุ่นที่สุดของฉัน

Chinese lyrics from mojim
แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)
โพสวันที่ 11 ธันวาคม 2556

∽ ♡ Comment Please ♡ ∼

Advertisements

2 comments

  1. ลี่ว่าเพลงนี้เพราะมากๆ เช่นกันค่ะ ความหมายดีมากๆ ด้วย ว่าแล้วก็รออัลบั้มใหม่ของจางส้าวหาน

    1. พี่แพรก็เพิ่งเคยฟังเพลงนี้จริงจังตอนแปลเพลงนี่แหล่ะ เพลงติดหูดีเนอะ โดยเฉพาะท่อนฮุค
      ส่วนอัลบั้มใหม่หวังว่าจะอีกไม่นาน …

แบ่งปันกำลังใจ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: