Lala Hsu – 因爱闪光 (Shining With Love)


Lala Hsu (徐佳莹 / สวีเจียอิ๋ง)
因爱闪光 * yin ai shan guan
(Shining With Love / สว่างไสวเพราะรัก)

เพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง “闪光少女 (Our Shining Days)” ที่จะฉายปลายเดือนกรกฎาคม 2017 แน่นอนว่าเพลงนี้เป็นเพลงช้า Lala ร้องเพลงนี้เพราะมาก เสียงร้องเธอหวานมาก ก้องกังวาน อลังการสุด ๆ เนื้อเพลงก็ความหมายดีมาก ถึงจะไม่ใช่เพลงรักที่โรแมนติกมากนัก แต่ฟังแล้วก็รู้สึกอบอุ่นนะคะ

一颗尘埃 在渺小的角落 一只飞鸟 在孤独的囚牢
yi ke chn ai zai miao xiao de jiao luo yi zhi fei niao zai gu du de qiu lao
ฝุ่นละอองไร้ค่าอยู่ที่มุมห้อง นกหนึ่งตัวถูกขังในกรงอย่างโดดเดี่ยว

漫长的时光让颜色变暖 却逃不出浩瀚的天空
man chang de shi guang rang yan se bian nuan que tao bu chu hao han de tian kong
เวลาที่ยาวนานทำให้อบอุ่นมากขึ้น แต่หลบหนีจากท้องฟ้าที่กว้างใหญ่ไม่ได้

你的嘴角 是同样的青涩 你的眼睛 是同样的清澈
ni de zui jiao shi tong yang de qing se ni de yan jing shi tong yang de qing che
คำพูดของเธอยังไม่เป็นผู้ใหญ่เหมือนเดิม แววตาของเธอยังคงสดใสเหมือนเดิม

记忆被慢动作一一浏览 谁和我一样记得 最初的满腔的热
ji yi bei man dong zuo yi yi liu lan shei he wo yi yang ji de zui chu de man qiang de re
ความทรงจำถูกตรวจสอบช้า ๆ ใครยังจำความอบอุ่นตอนเริ่มต้นได้เหมือนฉันบ้าง

* 因爱闪光 不去怀疑什么 重新开始 遗憾又算什么
yin ai shan guang bu qu huai yi shen me chong xin kai shi yi han you suan shen me
สว่างไสวเพราะความรัก ไม่สงสัยอะไร เริ่มต้นใหม่อีกครั้ง จะเสียใจทำไม

我的生活 最后得到什么
wo de sheng huo zui hou de dao shen me
ชีวิตของฉัน สุดท้ายจะได้อะไร

我唱着唱着 青春如歌 这样或那样 爱着 *
wo chang zhe chang zhe qing chu ru ge zhe yang huo na yang ai zhe
ฉันร้องเพลงเกี่ยวกับชีวิตวัยรุ่น แบบนี้หรือแบบนั้น ก็รักต่อไป

背对星空 我不想再许愿
bei dui xing kong wo bu xiang zai xu yuan
หันหลังให้กับดวงดาวบนท้องฟ้า ฉันไม่อยากขอพรอีกแล้ว

围着披风 我有我的飞行 我想以真实的我来骄傲
wei zhe pi feng wo you wo de fei xing wo xiang yi zhen shi de wo lai jiao ao
สวมผ้าคลุม ฉันโบยบินในแบบของฉัน ฉันอยากภูมิใจในตัวตนของฉัน

哪怕我只能划过 梦中你那片天空 (Repeat * )
na pa wo zhi neng hua guo meng zhong ni na pian tian kong
ไม่กลัวว่าจะมีแค่ฉันที่สามารถข้ามผ่านท้องฟ้าแห่งความฝันของเธอได้

错了就错了 何必在纠结困惑中停格
cuo le jiu cuo le he bi zai jiu jie kun huo zhong ting ge
พลาดแล้วก็พลาดไป ทำไมต้องหยุดนิ่งเพียงเพราะสับสน

可不可以毫无保留去拥抱 (Repeat * )
ke bu ke yi hao wu bao liu qu yong bao
เป็นไปได้รึเปล่าที่จะกอดโดยไม่ต้องกังวล

这样或那样 爱着
zhe yang huo na yang ai zhe
แบบนี้หรือแบบนั้น ก็รักต่อไป

Chinese Lyric from xiami
แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)
โพสวันที่ 30 มิถุนายน 2560

∽ ♡ Comment Please ♡ ∼

Advertisements

แบ่งปันกำลังใจ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: