Pets Tseng – 偏爱 (Love is Paranoia)


Pets Tseng (曾沛慈 / เจิงเพ่ยจื๋อ)
偏爱 * pian ai
(Love is Paranoia / รักอย่างหวาดระแวง)

ตอนนี้พยายามทำให้บล็อกทันสมัยมากขึ้น ไม่ได้โพสแต่คำแปลเพลงจีนเมื่อ 2-3 ปีก่อนก็เลยจะโพสคำแปลเพลงจีนใหม่ ๆ ด้วย เพลงนี้เป็นเพลงจากอัลบั้มจีนกลางอัลบั้มที่ 2 ของ Pets Tseng เจิงเพ่ยจื๋อ นักร้องสาวจากค่าย 福茂唱片 (Linfair Records) อัลบั้มนี้ชื่อว่า “我爱你 以上 (I love you, period!)” วางแผงไปเมื่อวันที่ 2 กรกฎาคม 2017 นี่เอง เพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลแรกของอัลบั้มและติดชาร์ท Hito อันดับ 1 ด้วย แพรก็เลยตัดสินใจแปลเพลงนี้ซะเลย เพลงนี้แต่งทำนองโดยอยู่หางนักร้องแต่งเพลงที่แพรชอบมากคนหนึ่ง ส่วนใหญ่จะเป็นเพลงช้า ฟังสบาย ๆ เพลงนี้เป็นอกหักนะคะ เนื้อเพลงก็ความหมายดี เจิงเพ่ยจื๋อก็ร้องเพลงเพราะนะคะ เสียงเธอจะใส ๆ แต่แอบรู้สึกว่าเพลงนี้เสียงเธอแหลมมากไปหน่อย เลยรู้สึกว่าเพลงไม่เพราะมากเท่าที่ควร

以为会习惯  那日夜无光 忙不完的伤
yi wei hui xi guan na ri guang wu guang mang bu wan de shang
นึกว่าจะชินกับกลางวันและกลางคืนที่ไม่มีแสงสว่าง ความเจ็บปวดที่ไม่สิ้นสุด

感情算一算  收不回的帐  当赚一些坚强
gan qing suan yi suan shou bu hui de zhang dang zhuan yi xie jian qiang
คิดดูแล้วความรักก็เหมือนหนี้สินที่ไม่มีวันได้คืน เป็นเหมือนบทเรียนราคาแพงที่ทำให้เข้มแข็ง

说幸福的谎 为幸存而忙
shuo xing fu de huang wei xing cun er mang
พูดโกหกที่ฟังแล้วมีความสุขก็เพื่อให้มีชีวิตรอด

还没明白结果爱得不知所以然
hai mei ming bai jie guo ai de bu zhi suo yi ran
ยังไม่เข้าใจตอนจบก็มีความรักโดยไม่รู้ตัว

上爱情的当 养满身的伤  结相同的疤
shang ai qing de dang yang man shen de shang jie xiang tong de ba
หลงกลความรักจนทำให้ร่างกายเต็มไปด้วยบาดแผล สุดท้ายกลายเป็นแผลเป็น

* 我们看过太多童话故事  才会无法理解平凡过失
wo men kan guo tai duo tong hua gu shi cai hui wu fa li jie ping fan guo shi
พวกเราอ่านเทพนิยายมากเกินไป จึงไม่เข้าใจเรื่องธรรมดาของการสูญเสีย

任凭爱本着欲望的本事  去让人懂事
ren ping ai ben zhe yu wang de ben shi qu rang ren dong shi
ปรารถนาความรักก็เพื่อให้คนเข้าใจ

但这样的方式  又有什么意思
dan zhe yang de fang shi you shen me yi si
แต่วิธีการแบบนี้จะมีความหมายอะไร

就算再多欢笑眼泪交织  至少一次让我幸福放肆
jiu suan zai duo huan xiao yan lei jiao zhi zhi shao yi ci rang wo men xing fu fang si
ต่อให้มีเสียงหัวเราะและน้ำตามากแค่ไหน อย่างน้อยก็ให้ฉันมีความสุขสักครั้ง

我明白爱情伤人的本事  是什么样子
wo ming bai ai qing shang ren de ben she shi shen me yang zi
ฉันเข้าใจว่าความรักทำให้คนเจ็บปวดนั้นเป็นยังไง

我愿意一试  当一个疯子  爱得偏执 (Repeat All Once / * )
wo yuan yi yi shi dang yi ge feng zi ai de pian zhi
ฉันเต็มใจลองเป็นคนบ้าอีกครั้ง รักเธออย่างหวาดระแวง

Chinese Lyrics from mojim
แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)
โพสวันที่ 4 กรกฎาคม 2560

∽ ♡ Comment Please ♡ ∼

Advertisements

One comment

  1. […]   01. 我才没有那样呢 (I Said Nothing Like That) 02. 我的泪 (There Are Tears) 03. 偏爱 (Love Is Paranoia) 04. 不认输的等 05. 又不是非要你的爱 06. 我不是你该爱的那个人 07. 说过 08. […]

แบ่งปันกำลังใจ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: