Tag Archives: Cantonese

Joey Yung Feat. Jan Lamb – 黄昏点唱机 (Twilight Jukebox)

Joey Yung Feat. Jan Lamb (容祖儿 / หรงจู่เอ๋อ & 林海峰 / หลินไห่ฟง) 黄昏点唱机 * huang hun dian chang ji (Twilight Jukebox / ตู้เพลงพลบค่ำ) เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มจีนกวางตุ้งอัลบั้มใหม่ล่าสุด “J-POP” ของ Joey Yung หร่งจู่เอ๋อ วางแผงปี 2016 นี่เองค่ะ เพลงนี้ร้องกับ Jan Lamb หลินไห่ฟงซึ่งแพรก็ไม่รู้จักมาก่อน แต่เพลงนี้เป็นเพลงที่แพรชอบมากนะคะ เป็นเพลงจังหวะกลาง ๆ เพลงเพราะมาก ฟังเพลินมาก ๆ เนื้อเพลงก็ความหมายโอเคนะคะ ไม่ค่อยงงเท่าไหร่ ถึงจะไม่เข้าใจว่าเพลงตั้งใจจะสื่ออะไรก็ตาม  Joey: 陪我坐天星 港湾观星 喜爱漫游 维园散步径 Joey: pooi ngoh joh tin sing gong waan […]

Twins – 旅行书 (Travel Book)

Twins 旅游书 * lv you shu (Travel Book / หนังสือท่องเที่ยว) เพลงนี้แพรแปลเสร็จตั้งแต่ 4 ปีที่แล้วล่ะค่ะ แต่ไม่รู้ทำไมถึงไม่ได้โพสคำแปลเพลงแฮะ เป็นเพลงจากอัลบั้มจีนกวางตุ้งปี 2012 ของวง Twins กับอัลบั้มที่ชื่อว่า “2 Be Free” อัลบั้มนี้เพลงเพราะมาก แพรชอบทุกเพลงเลย ตั้งใจจะโพสคำแปลในอัลบั้มนี้ให้ได้มากที่สุด แต่ก็นะผ่านมา 4 ปีแล้ว ยังแปลเพลงไม่ครบอย่างที่ตั้งใจไว้เลย สำหรับเพลงนี้ 旅行书 ก็เป็นอีกเพลงที่ตัดเป็นซิงเกิ้ลค่ะ เอ็มวีเรียบง่าย แต่เพลงนี้เพราะมากนะ แพรชอบมากเลย ฟังสบาย ๆ เพลิน ๆ 铁塔拍张照片      在老店吃些美点 tit taap paak jeung jiu pin joi lo dim hek se mei […]

Fiona Sit – 小小痴缠 (Little Trouble)

Fiona Sit (薛凯琪 / ซิข่ายฉี) 小小痴缠 * xiao xiao chi chan (Little Trouble / ตัวปัญหาเล็ก ๆ ) เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มจีนกวางตุ้ง “Tenacious” ที่วางแผงปี 2013 ค่ะ อัลบั้มนี้เพลงเพราะหลายเพลงเลยค่ะ และแพรชอบเพลงนี้มากนะ เป็นเพลงจังหวะกลาง ๆ น่ารัก ๆ ใส ๆ ตัดเป็นซิงเกิ้ลด้วยนะคะ เอ็มวีก็น่ารักมากมาย เพลงนี้เนื้อเพลงโอเคเหมือนกัน ไม่งงเท่าไหร่ แต่อาจจะเป็นเพราะแพรไม่มีพื้นฐานภาษาจีนกวางตุ้งด้วยมั้ง อ่านเนื้อเพลงเพลงจีนกวางตุ้งทีไรแล้วก็งง ๆ ว่าทำไมเนื้อเพลงไม่ค่อยต่อเนื่องเหมือนเพลงจีนกลาง แต่ไม่ว่ายังไงแพรก็ยังชอบฟังเพลงจีนกวางตุ้งนะ ถึงจะฟังไม่รู้เรื่องก็ตาม 推开窗呼吸新鲜空气  果树荡来甜味 tui hoi cheung foo kap san sin hung hei gwoh sue dong loi […]

Regen Cheung – 庆祝 (Celebrate)

Regen Cheung (张惠雅 / จางฮุ่ยยา) 庆祝* qing zhu (Celebrate / เฉลิมฉลอง) วันนี้โพสคำแปลเพลงจีนกวางตุ้งบ้างดีกว่า พอดีจะโพสคำแปลเพลง 旅行书 ของวง Twins เผอิญแปลไว้นานมากแล้วแต่ลืมโพสคำแปลเพลง วันก่อนนึกขึ้นได้ก็เลยต้องโพสคำแปลเพลงจีนกวางตุ้งซะหน่อยดีกว่า และแพรก็เลือกอยู่นานมากว่าจะแปลเพลงจีนกวางตุ้งเพลงไหนดี สุดท้ายก็เลือกได้ 3 เพลง เพลงแรกคือเพลงของ Regen Cheung จางฮุ่ยยา อดีตสมาชิกวง HotCha หลังจาก HotCha แยกวง Regen ก็ปล่อยซิงเกิ้ลออกมาเรื่อย ๆ นะ เพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลล่าสุดของเธอเลย เป็นจังหวะกลาง ๆ ไม่ช้าไม่เร็ว ฟังเพลิน ๆ ค่ะ ส่วนตัวแพรชอบเพลงนี้นะ เพลงเพราะดี แต่เพลงจีนกวางตุ้งแพรก็ไม่ค่อยเข้าใจเนื้อเพลง แปลเพลงแล้วก็งง ๆ ไปตามเรื่อง แต่แพรก็ชอบแปลอยู่ดี ทน ๆ อ่านไปหน่อยแล้วกันนะคะ 1 2 3 […]

Charlene Choi – 但愿明天一醒世界末日 (Only Wish Tomorrow Wake Up To The End Of The World)

Charlene Choi (蔡卓妍 / ไช่จั๋วเหยียน) 但愿明天一醒世界末日 * dan yuan ming tian yi xing shi jie mo ri (Only Wish Tomorrow Wake Up To The End Of The World / แค่หวังว่าวันพรุ่งนี้ตื่นมาเป็นวันสิ้นโลก) ยังคงเป็นคำแปลเพลงจากอัลบั้มจีนกวางตุ้ง “Montage” อีกเหมือนเดิมค่ะ อัลบั้มนี้วางแผงปี 2012 เพลงนี้เป็นเพลงจังหวะกลาง ๆ นะคะ ทำนองน่ารัก ๆ สดใส เพลงนี้ติดหูมาก ๆ เป็นเพลงที่โดดเเด่นจากเพลงอื่น ๆ ในอัลบั้ม แพรฟังครั้งแรกก็ชอบเลย เป็นเพลงที่ท่อนฮุคติดหูจริง ๆ เพลงนี้เป็นเพลงรักโรแมนติกที่ความหมายดีมากเพลงหนึ่งค่ะ อืม แพรจะว่าจะเลิกแปลเพลงในอัลบั้มแล้วดีกว่า ต่อไปจะแปลเพลงในอัลบั้มล่าสุดของอาส่ากันบ้าง เพราะอัลบั้ม Montage […]

Twins – 素颜 (No Makeup)

Twins 素颜 * su yan (No Makeup / ไม่แต่งหน้า) วันนี้โพสคำแปลเพลงจีนกวางตุ้ง เพราะจะโพสคำแปลเพลงนี้นี่แหล่ะค่ะ มีคนรีเควสเอาไว้ แต่แน่นอนว่าแพรไม่รับรีเควสเพราะเป็นเพลงกวางตุ้ง แค่รับปากว่าถ้าแปลได้จะแปลให้ ซึ่งแพรเพลงนี้เสร็จตั้งแต่เดือนกันยายนแล้ว แต่ก็เพิ่งมาโอกาสโพสคำแปลเพลงนี้ เพราะกวางตุ้งกว่าแพรจะแปลเพลงครบ 3 เพลงสำหรับโพสใน 1 ใช้เวลานานมาก (>_<) เพลงนี้ยังคงเป็นเพลงในอัลบั้มใหม่ล่าสุดของสองสาววง TWINS “2 Be Free” อัลบั้มนี้วางแผงต้นปี 2012 ค่ะ มีแต่เพลงเพราะ ๆ น่ะอัลบั้มนี้ เพลงช้าเพราะมากทุกเพลงเลย และเพลงนี้ก็เป็นเพลงเพราะ ๆ อีกเพลงนึงค่ะ เพลงฟังสบาย ๆ เสียงสองสาวหวานมาก โดยเฉพาะเสียงอากิล เพลงนี้ยังเนื้อเพลงความหมายดีมากด้วยนะคะ แพรชอบมากเลย 眼盖当做披肩       落泪后涂眼线 ngaan koi dong jo pei gin lik lui hau to […]

Janice – 街灯晚餐 (Streetlight Dinner)

Janice (卫兰 / เว่ยหลาน) 街灯晚餐 * jie deng wan can (Streetlight Dinner / อาหารค่ำใต้ไฟถนน) คำแปลเพลงจีนจากอัลบั้มล่าสุดของ Janice กับอัลบั้มที่ชื่อว่า “Imagine” อีกเพลงค่ะ อัลบั้มนี้วางแผงปลายปี 2012 อัลบั้มนี้เพลงเพราะมาก ๆ เลยนะคะ แพรชอบมากหลายเพลงเลย ก็เลยเลือกเพลงที่ตัดเป็นซิงเกิ้ลมาแปลให้ได้ทราบความหมาย เพลงนี้แน่นอนว่าแพรคงเคยแนะนำในบล็อก Melody Show แล้วล่ะ เป็นเพลงช้าเพราะ ๆ อีกเพลงของ Janice ค่ะ ก็เป็นสไตล์เพลงจีนกวางตุ้งทั้ง ๆ ไปแหล่ะค่ะ แต่ชอบเพลงของ Janice ฟังทีไรก็เลยรู้สึกว่าเพราะ และเพลงนี้ก็ติดหูนะคะ เพลงฟังง่าย และเพลงนี้ก็ความหมายโอเคเลยค่ะ เป็นเพลงจีนกวางตุ้งที่ไม่ค่อยงงเท่าไหร่ 你是你      个个说你长不大 nei si nei goh goh suet nei cheung/jueng […]

Fiona Sit – 甜蜜蜜 (Sweet As Honey)

Fiona Sit (薛凯琪 / ซิข่ายฉี) 甜蜜蜜 * tian mi mi (Sweet As Honey / หวานปานน้ำผึ้ง) คำแปลเพลงวันนี้เป็นคำแปลเพลงจีนกวางตุ้งกันบ้างนะคะ Fiona Sit ซิข่ายฉีเพิ่งมีผลงานเพลงจีนกวางตุ้งอัลบั้มใหม่ แต่แพรก็ยังคงโพสคำแปลเพลงเก่า ๆ ของ Fiona กันต่อไป เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม “Smile” ที่วางแผงปี 2008 เพลงนี้เพื่อนซี้ Khalil Fong ฟางต้าถงแต่งทำนองให้ค่ะ ซึ่งเพลงนี้ทำนองน่ารักมาก เหมาะกับเสียงของ Fiona มาก ๆ เลย เพลงนี้เป็นเพลงที่แพรชอบมาก ๆ นอกจากเพลงจะเพราะมากแล้ว ความหมายก็โรแมนติกน่ารักดีด้วย * 甜蜜蜜      你呀      甜蜜蜜 tian mi mi nei a tian mi […]

Twins – 交叉感染 (Cross Infection)

Twins 交叉感染 * jiao cha gan ran (Cross Infection / ติดต่อถึงกัน) คำแปลเพลงจากอัลบั้มจีนกวางตุ้งอัลบั้มล่าสุด “2 Be Free” ที่วางแผงปี 2012 แพรเพลงนี้แพรไว้นานมากแล้ว แปลนานจนลืม นึกว่าโพสคำแปลเพลงแล้วซะอีก เพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลแรก ๆ ของอัลบั้มนะคะ เอ็มวีสวยดีแต่ไม่มีเนื้อหาไรเลย ก็สไตล์ EEG แหล่ะ ทำได้แค่นี้ (^O^) สำหรับเพลงนี้แพรชอบมาก แต่แพรก็ชอบเพลงของ Twins ทุกเพลง ดังนั้นคงต้องฟังกันเองว่าเพลงนี้เพราะถูกใจรึเปล่า แต่ที่แน่ ๆ แพรว่าเพลงนี้ความหมายดีมากค่ะ 我与你每天相对      你永远补足我所需 ngoh yue nei mooi tin sueng dui nei wing yuen bo juk ngoh soh sui ทุกวันฉันกับเธอแตกต่างกัน […]

Kary Ng – 无名发 (Unknown Hair)

Kary Ng (吴雨霏 / อู๋อยู่เฟย) 无名发 * wu ming fa (Unknown Hair / เส้นผมที่ไม่มีชื่อ) เพลงนี้เป็นเพลงแรกของ Kary Ng ที่แพรค่ะ เป็นเพลงจากอัลบั้มจีนกวางตุ้งอัลบั้มล่าสุด “My January” ที่วางแผงกลางปี 2012 เพลงนี้เป็นเพลงโปรดแพรเลยชอบมาก ชอบตั้งแต่ชื่อเพลง พอฟังเพลงแล้วก็ชอบ เพลงนี้ค่อยข้างติดหู ก็เลยแปลเพลงนี้ดีกว่า (^__^) แน่นอนว่าเป็นเพลงอกหักค่ะ เนื้อเพลงก็ความหมายดี แต่เพลงจีนกวางตุ้งนะ เนื้อเพลงยาวมากเกือบทุกเพลงเลย กว่าจะแปลเสร็จเหนื่อยมาก 疑云由床边道破 yi wan yau chong bin do poh อำนาจสูงสุดเปิดเผยที่ข้างเตียง 看你枕边卷曲的秀发   哪一吋似我 hon nei jam bin guen kuk dik sau faat nay […]

Charlene Choi – 二减一 (Two Minus One)

Charlene Choi (蔡卓妍 / ไช่จั๋วเหยียน) 二减一 * er jian yi (Two Minus One / สองลบหนึ่ง) คำแปลเพลงจากอัลบั้มจีนกวางตุ้ง “Montage” ที่วางแผงปี 2012 เพลงนี้ไม่ได้ตัดเป็นซิงเกิ้ลนะคะ ไม่มีเอ็มวี แต่แพรอยากแปลเพลงจีนกวางตุ้งอีกเพลง ก็เลยเลือกเพลงนี้มาแปล เพลงนี้เป็นเพลงแรกในอัลบั้มเลยค่ะ เป็นเพลงจังหวะกลาง ๆ ท่อนฮุคติดหูเลยแหล่ะ แต่เนื้อเพลงแพรแปลแล้วไม่ค่อยประทับใจเท่าไหร่ 今天别陪我    不要落床 gam tin bit pooi ngoh bat yiu lok chong วันนี้อย่าอยู่กับฉัน ไม่ต้องนอนเตียงเดียวกัน 今天就由我    找个地方 gam tin jau yau ngoh jaau goh dai fong วันนี้แค่ให้ฉันตามหาสถานที่หนึ่ง 今天极神圣    不要’为何?’ […]

Fiona Sit – 天国的微笑 (The Smile of Heaven)

Fiona Sit (薛凯琪 / ซิข่ายฉี) 天国的微笑 * tian guo de wei xiao (The Smile of Heaven / รอยยิ้มของสวรรค์) ไม่ได้โพสคำแปลเพลงจีนกวางตุ้งมานานแล้ว วันนี้แพรก็เลือกคำแปลเพลงจีนกวางตุ้งเก่า ๆ มาโพสก่อนเหมือนเดิมค่ะ แต่คำแปลเพลงจีนกวางตุ้งเก่า ๆ ก็มีไม่เยอะหรอกค่ะ ส่วนใหญ่ก็เป็นเพลงของ Twins นั่นแหล่ะ แต่วันนี้เลือกเพลงของ Fiona Sit ซิข่ายฉีมาปัดฝุ่น เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม “Smile” เป็น EP วางแผงปี 2008 แน่นอนว่าอัลบั้มเพลงจีนกวางตุ้ง อัลบั้มนี้แพรเคยแปลไว้แล้ว 2 เพลง แพรเลือกเพลงนี้มาโพสคำแปลเพลงเป็นเพลงแรก เป็นเพลงช้า ทำนองฟังสบาย ๆ เสียง Fiona Sit เองก็ฟังสบาย ๆ แต่เพลงนี้เนื้อเพลงเศร้านะคะ เนื้อเพลงอาจจะงง ๆ แต่ก็พอจับใจความได้ว่าเป็นเพลงเศร้า […]

Twins – 大过天 (Bigger Than Sky)

Twins 大过天 * da guo tian (Bigger Than Sky / ยิ่งใหญ่กว่าท้องฟ้า) กลับมาโพสคำแปลเพลงจีนจากอัลบั้มจีนกวางตุ้ง “2 Be Free” ที่วางแผงปี 2012 กันต่อค่ ะ เพลงนี้เป็นคำแปลเพลงที่ 2 ในอัลบั้มที่แพรโพสแล้ว (^__^) เป็นเพลงช้าที่ชื่อคล้าย ๆ เพลงเก่าของ Twins เลยค่ะ แพรจำสับสนทุกเพลง เพลงนี้เองก็เพราะมาก ความหมายเพลงก็ดีค่ะ เข้าใจไม่ยากเท่าไหร่ สำหรับอัลบั้มนี้แพรแปลไปหลายเพลงแล้วเหมือนกันนะคะ เพลงล่าสุด 素颜 (No Make Up) ที่มีรีเควสไว้ แพรก็แปลเสร็จแล้วในที่สุด (^O^) เดี๋ยวจะทยอยโพสคำแปลให้อ่านกันเรื่อย ๆ 自在自由这种满足罕见也恨见 ji joi ji yau je jung moon juk hon gin ya […]

Charlene Choi – 白头到老 (Grow Old Together)

Charlene Choi (蔡卓妍 / ไช่จั๋วเหยียน) 白头到老 * bai tou dao lao (Grow Old Together / อยู่ด้วยกันจนแก่) คำแปลเพลงจีนกวางตุ้งจากอัลบั้มปี 2012 “Montage” อีกเพลงค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงจังหวะฟังสบาย ๆ บ้างค่ะ เพลงนี้ความหมายน่ารักดีด้วยนะคะ เกี่ยวกับการรักกันไปจนแก่เฒ่า อัลบั้มนี้แพรอยากแปลเพลงหลายเพลงนะ แต่ก็คงเป็นไม่ได้ ข้ามไปแปลเพลงอัลบั้มกวางตุ้งอัลบั้มล่าสุดของอาส่าเลยน่าจะเวิร์คกว่า 我们也许老十岁   肥了也钝了 ngoh moon ya hui lo sap sui fei liu ya dun liu พวกเราอาจจะแก่ขึ้น 10 ปี อ้วนขึ้นและคิดช้าลง 我们也许老廿岁    头发雪白了 ngoh moon ya hui lo ya sui […]

Janice – 他不惯被爱 (He’s Not Accustomed to Being Loved)

Janice (卫兰 / เว่ยหลาน) 他不惯被爱 * ta bu guan bei ai (He’s Not Accustomed to Being Loved / เขาไม่เคยชินที่ถูกรัก) คำแปลเพลงจีนกวางตุ้งอีกเช่นเคยค่า เพลงนี้เป็นเพลงจากอัลบั้มใหม่ล่าสุดของ Janice อัลบั้มนี้ชื่อว่า “Imagine” ที่วางแผงปลายปี 2012 นี่เป็นครั้งแรกที่แพรแปลเพลงของ Janice นะคะ ด้วยความที่เธอร้องแต่เพลงจีนกวางตุ้ง และแพรเองก็ไม่ค่อยแปลเพลงจีนกวางตุ้งเท่าไหร่ เผอิญช่วงนี้มีเพลงจีนกวางตุ้งที่ต้องโพสหลายเพลง คิดไปคิดมาก็แปลเพลงของ Janice บ้างดีกว่า เพลงของเธอก็เพราะมากหลายเพลง อย่างเพลงนี้ก็แน่นอนว่าเป็นเพลงช้า หลายคนคงเคยฟังแล้ว เพราะแพรเคยแนะนำเพลงนี้ไปแล้วล่ะ เนื้อเพลงเกี่ยวกับการที่ผู้หญิงยอมทุกอย่างให้ผู้ชายมากเกินไป 虔诚奉献 学会退让      凡事亦替他来设想 kin sing fung hin hok wooi tui yeung faan si yik tai […]