Tag Archives: Vicki Zhao

Vicki Zhao – 树叶的崇拜 (Tree Leaves’ Adoration)

Vicki Zhao (赵薇 / เจ้าเวย) 树叶的崇拜 * shu ye de chong bai (Tree Leaves’ Adoration / ความชื่นชมของใบไม้) เพลงจากอัลบั้ม “天使旅行箱 (Angel Suitcse)” ที่วางแผงปี 2007 เพลงนี้เป็นเพลงโปรดแพรเลยค่ะ เพลงช้าเนิบ ๆ แต่ฟังแล้วเพราะมากเลย แล้วเพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงหนึ่งในอัลบั้มที่มีเอ็มวี เนื้อเพลงเพลงนี้ออกแนวแปลก ๆ นิดนึง ไม่ได้เกี่ยวกับความรักแบบหนุ่มสาวซะทีเดียว แต่นี่คงเป็นเหตุผลหนึ่งที่แพรชอบเพลงนี้ เนื้อเพลงความหมายดียังไงก็ไม่รู้ 有时候我会一个人走路      偶尔停下看路边的树 you shi hou wo hui yi ge ren zou lu ou er ting xia kan lu bian […]

Vicki Zhao – 天使旅行箱 (Angel Suitcase)

Vicki Zhao (赵薇 / เจ้าเวย) 天使旅行箱 * tian shi lv xing xiang (Angel Suitcase / กระเป๋าเดินทางนางฟ้า) กลับมาโพสคำแปลงจีนจากอัลบั้ม “天使旅行箱 (Angel Suitcse)” ที่วางแผงปี 2007 ของเจ้าเวยกันต่อค่ะ อัลบั้มนี้อย่างที่เคยบอกไปว่าแพรชอบมาก อัลบั้มนี้เพลงเพราะหลายเพลงเลยค่ะ รวมถึงซิงเกิ้ลแรกของอัลบั้มอย่างเพลงนี้ด้วย (^__^) เป็นเพลงเร็วนะคะ แต่จังหวะเรื่อย ๆ ไม่ถึงกับเพลงแด๊นซ์ แต่สิ่งที่โดดเด่นก็คือความหมายเพลง แพรชอบเนื้อเพลงเพลงนี้มากเลย กระเป๋าเดินทางนางฟ้าแค่ชื่อเพลงก็เพราะแล้ว เนื้อเพลงก็เกี่ยวกับการเดินทางของคนที่ผิดหวังในความรักค่ะ 说好     是为了爱      努力横渡过大西洋 shuo hao shi wei le ai nu li heng du guo da xi yang พูดชัดเจนว่าเพื่อความรักจะพยายามข้ามมหาสมุทรแอตแลนติก 感觉却让我      莫名其妙的 […]

Vicki Zhao – 多爱自己一些 (Love Myself A Little More)

Vicki Zhao (赵薇 / เจ้าเวย) 多爱自己一些 * duo ai zi ji yi xie (Love Myself A Little More / รักตัวเองมากขึ้นอีกนิด) กลับมาที่คำแปลเพลงจีนของ Vicki Zhao เจ้าเวยกันต่อ แพรก็แปลเพลงของเธอไม่กี่เพลงนะ แต่อัลบั้มนี้ “天使旅行箱 (Angel Suitcse)” ที่วางแผงปี 2007 เป็นอัลบั้มโปรดของแพรนะคะ เพลงเพราะมาก เพลงเป็นผู้ใหญ่สมวัย อย่างเพลงนี้เป็นเพลงช้าอีกเพลงในอัลบั้มที่มีเอ็มวี เป็นเพลงอกหักเศร้า ๆ แต่ก็ไม่ได้บรรยายถึงความเศร้าเสียใจ แบบทำใจได้แล้ว 吻过你的脸     爱全是默念 wen guo ni de lian ai quan shi mo nian เคยจูบหน้าของเธอ ตอนนี้ความรักกลายเป็นความคิดถึง 时间太过紧     留给回忆些抱歉 […]

Vicki Zhao – 变了 (Changed)

Vicki Zhao (赵薇 / เจ้าเวย) 变了 * bian le (Changed / เปลี่ยนไป) วันนี้เริ่มจากคำแปลเพลงจีนที่เก่ามาก ๆ เพลงนึง เพลงจากอัลบั้ม “飘 (Afloat)” ของ Vicki Zhao เจ้าเวย อัลบั้มนี้วางแผงปี 2004 ค่ะ เพลงนี้แพรแปลไว้นานแล้วล่ะค่ะ แต่วันนี้เอาคำแปลเพลงปรับปรุงใหม่อีกรอบ เพลงนี้เป็นเพลงช้าที่ทำให้แพรชอบเพลงของเจ้าเวยนะ อัลบั้มแรก ๆ เพลงของเจ้าเวยจะเด็ก ๆ แต่อัลบั้มนี้มีการเปลี่ยนแปลงจากอัลบั้มก่อน ๆ เยอะ ทำให้แพรชอบมากเลย สำหรับเพลงนี้เนื้อเพลงเกี่ยวกับความรักที่คือความไม่แน่นอน เนื้อเพลงอาจจะไม่ได้บอกเล่าเรื่องตรง ๆ แต่ก็เข้าใจไม่อยากเท่าไหร่สำหรับเพลงนี้ 风在亲吻花朵      花却坠落了 feng zai qing wen hua duo hua que zhui luo le สายลมจูบดอกไม้ ดอกไม้กลับร่วงหล่น […]