G.E.M. – 多美丽 (Unreachable)

GEM-motiandongwuyuan

G.E.M. (邓紫棋 / เติ้งจื่อฉี)
多美丽 * duō měilì
(Unreachable / ช่างงดงาม)

เมื่อครึ่งปีที่แล้วก่อนที่เราจะหยุดโพสคำแปลเพลงจีน เพลงต่อไปที่เราจะแปลคือเพลง “摩天动物园 (City Zoo)” ผ่านมาครึ่งปี เราก็ยังไม่ได้แปลเพลงนี้เลย แต่พอดี G.E.M. เพิ่งปล่อยเอ็มวีเพลง 多美丽 ซึ่งเป็นเพลงในอัลบั้มใหม่ล่าสุด “摩天动物园 (City Zoo)” ที่วางแผงเมื่อปลายปี 2019 เพลงนี้ก็แน่นอนว่า G.E.M. แต่งเองทั้งทำนองเพลงและเนื้อร้องค่ะ เป็นเพลงที่เพราะมากอีกเพลงนึงเลยนะ เนื้อเพลงสั้น ๆ แต่ความหมายดี เกี่ยวกับความรักที่ยังไม่ชัดเจน


你是我藏在心中     不愿实现的梦
nǐ shì wǒ cáng zài xīnzhōng bù yuàn shíxiàn de mèng
เธอคือความฝันที่ซ่อนอยู่ในหัวใจฉัน ความฝันที่ไม่ยอมกลายเป็นจริง

像湖面上的星空     一碰就落空
xiàng húmiàn shàng de xīngkōng yī pèng jiù luòkōng
เหมือนดวงดาวเต็มท้องฟ้าที่สะท้อนบนทะเลสาบ เมื่อสัมผัสก็หายไป

追不到的月     才是我奔跑的冲动     我奔跑的冲动
zhuī bù dào de yuè cái shì wǒ bēnpǎo de chōngdòng wǒ bēnpǎo de chōngdòng
ดวงจันทร์ที่ไล่ตามไม่ทัน นั้นคือแรงผลักดันให้ฉันวิ่ง แรงผลักดันให้ฉันวิ่ง

抱不住的风     才是最永恒的心动     最永恒的心动
bào bù zhù de fēng cái shì zuì yǒnghéng de xīndòng zuì yǒnghéng de xīndòng
สายลมที่กอดไว้ไม่ได้ นั้นคือเสียงหัวใจเต้นที่คงอยู่ตลอดไป เสียงหัวใจเต้นที่คงอยู่ตลอดไป

* 我和你的距离     不远也不靠近
wǒ hé nǐ de jù lì bù yuǎn yě bù kàojìn
ระยะห่างระหว่างฉันกับเธอ ไม่ใกล้แต่ก็ไม่ไกล

一伸手的距离     多美丽啊     多美丽啊
yī shēnshǒu de jùlí duō měilì a duō měilì a
ระยะห่างแค่เอื้อมมือ ช่างงดงาม ช่างงดงาม

多美丽啊     多美丽啊 *
duō měilì a duō měilì a
ช่างงดงาม ช่างงดงาม

世界最美的童话     它名字叫遐想
shìjiè zuìměi de tónghuà tā míngzì jiào xiáxiǎng
เทพนิยายที่สวยงามที่สุดในโลกชื่อว่าฝันกลางวัน

你我之间一层纱     千万别戳破它
nǐ wǒ zhī jiān yī céng shā qiān wàn bié chuō pò tā
อย่าทำลายผ้าบาง ๆ ที่กั้นระหว่างเรา

留一个遗憾 才让     彼此都不遗忘      彼此都不遗忘
liú yīgè yíhàn cái ràng bǐcǐ dōu bù yíwàng bǐcǐ dōu bù yíwàng
เหลือความเสียใจไว้บ้าง ถึงจะทำให้ไม่ลืมกันและกัน ไม่ลืมกันและกัน

蝴蝶的漂亮 在于     她留下的花香      她留下的花香 (Repeat * / * )
húdié de piàoliang zàiyú tā liú xià de huāxiāng tā liú xià de huāxiāng
ความงามของผีเสื้อ อยู่ในกลิ่นหอมของดอกไม้ที่ผีเสื้อทิ้งไว้ กลิ่นหอมของดอกไม้ที่ผีเสื้อทิ้งไว้

Chinese Lyrics from mojim
แปลไทยโดย PreciousMoments
โพสวันที่ 1 มิถุนายน 2020

3 thoughts on “G.E.M. – 多美丽 (Unreachable)

      1. ขอบคุณมากๆเลยนะคะพี่แพร ติดตามอ่านทุกเพลงที่พี่แพรแปลเลยค่ะชอบมากกเป็นกำลังใจให้พี่แพรนะคะ🥰

Please leave your comments